Otorite Dizini (ODİD)
Klasik Mirastan Dijital Atıfa
Geleneksel metin mirası ile modern bibliyografik altyapı arasındaki köprü
Klasik eserlerin adlarını, müellif isimlerini ve temel kavramları Türkçe, İngilizce ve Arapça metinlerde tutarlı ve standart biçimde yazmayı sağlayan ve her birine kalıcı kimlik (ODİD) atayan otorite dizini
Yazım Rehberi
DİA, İSNAD ve EI3 sistemlerine göre Arapça, Farsça ve Osmanlıca isim ve başlık yazım kuralları.
AR-EN Transliterasyon Aracı
Arapça metni IJMES / EI3 / ALA-LC standartlarına göre Latin harflerine çevirin. CAMeL Lab ar2phon + morfolojik disambiguator.
DİA İmlası (Türkçe)
Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi (DİA) transkripsiyon sistemi — Türk akademik yazımındaki en yaygın standarttır.
Yalnızca ilk kelimenin ilk harfi büyük yazılır. Özel isim olan kelimeler her zaman büyük harfle başlar.
Artikeller küçük harfle yazılır: el-Câhiz, es-Suyûtî, et-Taberî. Güneş harfi assimilasyonu uygulanır: es-Suyûtî (el-Suyûtî değil).
Şapkalı harflerle gösterilir: Â, Î, Û. Örn: Buhârî, İbn Sînâ, Câhiz.
Kāf (ق) ve Ġayn (غ) harflerinden hemen sonra gelen uzatmada şapka (^) değil makron (‾) kullanılır: Kādî Abdülcebbâr (Kâdî değil), Ġāyetü'l-merâm (Ġâyetü değil). Diğer harflerden sonra uzatma şapkalı kalır.
ʿAyn için ʿ (sol tek tırnak), hemze için ʾ (sağ tek tırnak). Örn: ʿAbdullah, Muḥammedʿ.
ḥ (ha-i mahfûze), ḫ (hı), ġ (gayn), ṣ (sad), ḍ (dat), ṭ (tı), ẓ (zı), š (şın — nadiren kullanılır).
İSNAD Atıf Sistemi (Türkçe)
Türk İlahiyat çevrelerinde yaygın kullanılan İSNAD sistemi DİA'dan farklı büyük harf kuralı uygular.
Bağlaçlar (ve, ile, ya) hariç her kelimenin ilk harfi büyük: Şerhu Usûli'l-Hamse.
Artikeller yine küçük: es-Sahîhu'l-Buhârî, el-Muhtasar fi Usûli'l-Hadîs.
DİA ile aynı diakritik işaretler kullanılır: ḥ ġ ṣ ḍ ṭ ẓ.
İSNAD, ق ve غ sonrasını özel durum saymaz; uzatma tüm harflerde şapka ile gösterilir: Kâdî Abdülcebbâr (Kādî değil), Ġâyetü'l-merâm (Ġāyetü değil). â, î, û yöntemi bütün harflere uygulanır.
İzafet yapısı kesme ile gösterilir: Şerhu'l-Mevâkıf, Cem'u'l-Cevâmiʿ.
EI3 Transliterasyonu (İngilizce)
Encyclopaedia of Islam, Third Edition (Brill) standardı — uluslararası akademik yayınlarda ve Otorite Dizini'nin İngilizce alanlarında kullanılır.
Uzatma işareti (macron): ā, ī, ū. Örn: al-Bukhārī, Ibn Sīnā, al-Ṭabarī.
Güneş harfi assimilasyonu UYGULANMAZ: al-Suyūṭī (as-Suyūṭī değil). Küçük harf.
Kelime başındaki hemze yazılmaz: Abū (Ebū değil), Imām (İmâm değil).
ʿAyn için ʿ, hemze için ʾ — Türkçe ile aynı.
ḥ (ha) · ḫ (kha) · ġ (ghayn) · ṣ (ṣad) · ḍ (ḍad) · ṭ (ṭa) · ẓ (ẓa) · š (shin — nadiren)
Özel isimler büyük, başlıklarda yalnızca ilk kelime büyük (EI3 stili).
Sistem Karşılaştırması
Aynı ismin üç sistemdeki yazımı:
| عربي | DİA | İSNAD | EI3 |
|---|---|---|---|
| ابن سينا | İbn Sînâ | İbn Sînâ | Ibn Sīnā |
| البخاري | Buhârî | Buhârî | al-Bukhārī |
| السيوطي | es-Suyûtî | es-Suyûtî | al-Suyūṭī |
| الطبري | et-Taberî | et-Taberî | al-Ṭabarī |
| الغزالي | Gazzâlî | Gazzâlî | al-Ghazālī |
| الجاحظ | Câhiz | Câhiz | al-Jāḥiẓ |
| القاضي عبد الجبار | Kādî Abdülcebbâr | Kâdî Abdülcebbâr | al-Qāḍī ʿAbd al-Jabbār |
| غاية المرام | Ġāyetü'l-merâm | Ġâyetü'l-merâm | Ghāyat al-marām |
Otorite Dizini veri giriş formlarında her üç sistem için ayrı alanlar bulunmaktadır. Kaydı oluşturan araştırmacı ilgili alanlara ilgili sisteme göre doğru formu girmekten sorumludur.